ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

no se requiere registro

French translation: Aucune inscription n\'est requise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no se requiere registro
French translation:Aucune inscription n\'est requise
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 May 18, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / diploma de bachillerato (Colombia)
Spanish term or phrase: no se requiere registro
En un diploma colombiano de bachillerato, al final, dicen "anotado al folio xx libro de registro xx del colegio"
Y seguidamente:
"*No se requiere registro*, según decreto xx del xx del ministerio de educación nacional"
No entiendo por qué dan un número de registro si después dicen que no se requiere registro, seguramente se refieren al registro en lugares diferentes.
maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:51
Aucune inscription n'est requise
Explanation:
Autre idée
Selected response from:

Nickolas007
Local time: 22:51
Grading comment
Muchas gracias a todos!! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Aucune inscription n'est requiseNickolas007
4L'inscription n'est pas nécessaire
Irène Guinez


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'inscription n'est pas nécessaire


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aucune inscription n'est requise


Explanation:
Autre idée

Nickolas007
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos!! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gemae: Estoy de acuerdo.
27 mins
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: