ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

Número de depósito (de los derechos de expedición)

French translation: numéro de dépôt des droits de délivrance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Número de depósito (de los derechos de expedición)
French translation:numéro de dépôt des droits de délivrance
Entered by: Martine Joulia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:39 May 31, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Educación
Spanish term or phrase: Número de depósito (de los derechos de expedición)
Titulación
Estudios: Diplomatura en fisioterapia
Homologación: Resolución 18769 de fecha 03/09/1999
Publicación: BOE nº 221 Fecha: 15/09/1999
Número de depósito de los derechos de expedición: 2008/04/082 Fecha del depósito: 14/07/2008
Marion Delarue
Spain
Local time: 07:51
numéro de dépôt des droits de délivrance
Explanation:
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...
Selected response from:

Martine Joulia
Local time: 07:51
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5numéro de dépôt des droits de délivrance
Martine Joulia
4Numéro de dépôt (des droits d'expédition)
Sylvie Mathis


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numéro de dépôt (des droits d'expédition)


Explanation:
Exemple pour les droits d'auteurs - similaire:

"Pour chaque œuvre déposée, la SARTEC remet UN CERTIFICAT DE DÉPÔT indiquant la date et le ***numéro du dépôt***, le titre et la catégorie de l'œuvre"


    Reference: http://www.sartec.qc.ca/la_sartec/services/depot.htm
Sylvie Mathis
Spain
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Mais ici, il ne s´agit pas de droits d´auteur

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
numéro de dépôt des droits de délivrance


Explanation:
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...

Martine Joulia
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2010 - Changes made by Martine Joulia:
Edited KOG entryMarion Delarue's old entry - "Número de depósito (de los derechos de expedición)" => "numéro de dépôt des droits de délivrance"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: