ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

Grado y posgrado

French translation: 2ème et 3ème cycle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Grado y posgrado
French translation:2ème et 3ème cycle
Entered by: Barbara Figueroa Savidan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Dec 8, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy /
Spanish term or phrase: Grado y posgrado
Ofrece varias titulaciones de ***Grado y Posgrado*** relacionados con el mar, “Ciencias Ambientales”, “Ingeniería Geológica”, “Logística Portuaria y Transporte Internacional” y “Gestión de Plataformas Off-Shore”. 140 investigadores doctores pertenecientes a 5 grandes grupos de investigación participan en actividades docentes e investigadoras relacionadas con el medio marino.

MERCI!!!
Barbara Figueroa Savidan
Spain
Local time: 07:52
2ème et 3ème cycle
Explanation:
Diplômes universitaires de 2ème et 3ème cycle
Selected response from:

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 07:52
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +42ème et 3ème cycle
Sonia Koprivica


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
2ème et 3ème cycle


Explanation:
Diplômes universitaires de 2ème et 3ème cycle


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tudes_sup%C3%A9rieures_en...
Sonia Koprivica
Spain
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!
Notes to answerer
Asker: Merci Sonia!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie Diaz
5 mins
  -> Merci

agree  Thomas Renuy: Oui, mais il me semble que la règle veut que l'on écrive 2e et 3e cycle ("e" étant formaté en exposant)
56 mins
  -> Merci, il me semble que vous avez raison.

agree  maría josé mantero obiols
3 hrs
  -> Merci

agree  Guillaume Duchêne: effectivement Thomas
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: