ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

Régimen Escolar Refrendación de títulos

French translation: Examen officiel dans une Institution reconnue par l'état.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Régimen Escolar Refrendación de títulos
French translation:Examen officiel dans une Institution reconnue par l'état.
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Dec 21, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / educacin
Spanish term or phrase: Régimen Escolar Refrendación de títulos
Contexto: diploma de bachillerato ecuatoriano

En varios sellos :
-" *régimen escolar* refrendación de títulos", también "sección refrendación y registro de títulos" y "régimen escolar *legalizado*"
He pensado en "certification des diplômes" "certification et enregistrement des diplômes" qué os parece?
"régimen escolar" es quizás "département" o "section"?

Gracias por vuestras ideas :-)
maría josé mantero obiols
France
Local time: 14:42
explicación.
Explanation:
En lo primero creo que vas bien. En cuanto al*regimen*me hace pensar que ademas de una certficacin pueda haber una *reválida* o examen oficial en un centro legalizado.
¿ Algún Ecuatoriano a la escucha?
Creo que es la mejor manera de estar seguros.....
Selected response from:

xxxMamie
Spain
Local time: 13:42
Grading comment
Muchas gracias y felices fiestas!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3explicación.xxxMamie


  

Answers


2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
explicación.


Explanation:
En lo primero creo que vas bien. En cuanto al*regimen*me hace pensar que ademas de una certficacin pueda haber una *reválida* o examen oficial en un centro legalizado.
¿ Algún Ecuatoriano a la escucha?
Creo que es la mejor manera de estar seguros.....

xxxMamie
Spain
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Muchas gracias y felices fiestas!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: