KudoZ home » Spanish to French » Engineering: Industrial

ubicación / desubicación

French translation: emplacement /déplacement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ubicación / desubicación
French translation:emplacement /déplacement
Entered by: Carmen Chala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Sep 23, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Proyecto de Implantación
Spanish term or phrase: ubicación / desubicación
8 Muelles de Carga.

Los muelles de carga se definen como los lugares físicos del almacén desde los cuales se realiza la carga o descarga de la mercancía.

Se crean asociados a un número de almacén (WM).

En ............., se asignarán las ubicaciones al muelle correspondiente de tal manera que al aplicar las estrategias de ubicación y desubicación, el sistema pueda informar también el muelle desde el que se va a realizar la recepción ó expedición.
Esta asignación se realizará en la tabla a medida habilitada para las capacidades de las ubicaciones en función de determinadas características.
Nazareth
Local time: 19:41
emplacement /déplacement
Explanation:
Déplacement : action de transporter des personnes ou des marchandises d'un endroit à l'autre. (glossaire du transport)

Emplacement : ...où sont entreposés les containers (terms juridiques et techniques)
Selected response from:

Carmen Chala
Mexico
Local time: 12:41
Grading comment
Merci beaucoup!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3emplacement /déplacementCarmen Chala
3affecter/détacher ou lier/détacher
Sandra García Alonso


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affecter/détacher ou lier/détacher


Explanation:
Es una opción ya que se refiere a vincular o desvincular un lugar del muelle para descargar una determinada mercancía.

Suerte.

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
emplacement /déplacement


Explanation:
Déplacement : action de transporter des personnes ou des marchandises d'un endroit à l'autre. (glossaire du transport)

Emplacement : ...où sont entreposés les containers (terms juridiques et techniques)


    Reference: http://www.ritschard.ch/index.php?option=com_content&task=vi...
    Reference: http://www.lepur.geo.ulg.ac.be/Cpdt/Pages/Glossaire/Glossair...
Carmen Chala
Mexico
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> gracias

agree  Zaida Machuca Inostroza
1 day1 hr
  -> gracias

agree  Mainapa S.L.
1 day3 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2007 - Changes made by Carmen Chala:
Edited KOG entry<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "ubicación / desubicación" » "emplacement /déplacement"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search