KudoZ home » Spanish to French » Engineering: Industrial

capa en frío

French translation: couche à froid

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:capa en frío
French translation:couche à froid
Entered by: José Quinones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Oct 23, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / MANUAL DE INSPECCIÓN DE PRODUCTO TERMINADO
Spanish term or phrase: capa en frío
Tareas del Refuerzo del cambio

Además, estará al cargo de controlar la temperatura de las botellas para la correcta aplicación de capa en frío y del chequeo de muestras, y la creación de la lista inicial de control de muestras.
Nazareth
Local time: 11:27
couche à froid
Explanation:

on parle souvent d'application d'une couche de produit à froid, ou de galvanisation à froid...

...procédé d'application à froid d'une couche...
Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 12:27
Grading comment
Merci beaucoup!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2couche à froid
José Quinones


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
couche à froid


Explanation:

on parle souvent d'application d'une couche de produit à froid, ou de galvanisation à froid...

...procédé d'application à froid d'une couche...


José Quinones
Djibouti
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Grading comment
Merci beaucoup!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lysiane
12 hrs
  -> merci Lysiane

agree  Zaida Machuca Inostroza: Como siempre, José, tan acertado
16 hrs
  -> gracias Zaida ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2007 - Changes made by José Quinones:
Edited KOG entry<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "capa en frío" » "couche à froid"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search