KudoZ home » Spanish to French » Engineering: Industrial

desenclavándolo

French translation: en le déverrouillant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desenclavándolo
French translation:en le déverrouillant
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Mar 16, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: desenclavándolo
Soluciones
1. Mediante un comprobador controlar la presencia de tensión sobre las tres fases.
2. Controlar la integridad de los interruptores de protección.
3. Desconectar el pulsador de emergencia desenclavándolo.
Nazareth
Local time: 23:50
en le déverrouillant
Explanation:
Exemple de phrase:
[ES] Al desenclavar el pulsador de PARO DE EMERGENCIA o el final de carrera y al cerrar el circuito CON Y33, Y34 se comprueba el correcto funcionamiento de los relés de seguridad redundantes, de la electrónica y de los contactores de motor mandados.
[FR] Au déverrouillage des boutons d’ARRET D’URGENCE ou des interrupteurs de fin de course et lors de la fermeture du circuit MARCHE Y33, Y34, les relais de sécurité redondants, l’électronique et les contacteurs moteurs commandés subissent un test fonctionnel.

http://www2.sea.siemens.com/NR/rdonlyres/487A4F01-6E88-4920-...
Selected response from:

Fabien Champême
Spain
Local time: 23:50
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6en le déverrouillant
Fabien Champême


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
en le déverrouillant


Explanation:
Exemple de phrase:
[ES] Al desenclavar el pulsador de PARO DE EMERGENCIA o el final de carrera y al cerrar el circuito CON Y33, Y34 se comprueba el correcto funcionamiento de los relés de seguridad redundantes, de la electrónica y de los contactores de motor mandados.
[FR] Au déverrouillage des boutons d’ARRET D’URGENCE ou des interrupteurs de fin de course et lors de la fermeture du circuit MARCHE Y33, Y34, les relais de sécurité redondants, l’électronique et les contacteurs moteurs commandés subissent un test fonctionnel.

http://www2.sea.siemens.com/NR/rdonlyres/487A4F01-6E88-4920-...


Fabien Champême
Spain
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Hidalgo
53 mins

agree  Marie-Aude Effray
4 hrs

agree  Carlos Peña Novella
4 hrs

agree  karmel
4 hrs

agree  Verónica Vivas
8 hrs

agree  Maria Begona
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search