Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Spanish term or phrase: sobreponiéndose | Módulos de impulsión
Para asegurar que el flujo laminar mantenga una velocidad del aire constante, **sobreponiéndose** a la colmatación de los filtros a lo largo del tiempo, puede instalarse un dispositivo formado por una sonda de velocidad, un variador de frecuencia o de intensidad y un pequeño autómata. |
| | | en contrecarrant | Explanation: en contrecarrant la tendance des filtres à se colmater avec le temps...
Une suggestion |
| Selected response from:
 Fabien Champême Spain Local time: 07:55
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
58 mins confidence:  
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |