ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Engineering (general)

celosia

French translation: treillis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Jun 7, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: celosia
voladizos del tipo celosia en estructuras de bastidor
Pierre47
French translation:treillis
Explanation:
Es la traducción al francés.

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2011-06-07 11:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ingenieur-tpe.net/article.php3?id_article=72
Selected response from:

Anne-Laure Martin
France
Local time: 07:55
Grading comment
Merci d'avoir répondu à ma demande. C'est la réponse que donne tout dictionnaire mais elle ne me satisfait pas dans le contexte indiqué.
Cordialement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3treillis
Anne-Laure Martin
4lattice
Rafael Molina Pulgar
Summary of reference entries provided
Pour info
Christine C.

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lattice


Explanation:
suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2011-06-07 11:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

lat·tice (lts)
n.
1.
a. An open framework made of strips of metal, wood, or similar material overlapped or overlaid in a regular, usually crisscross pattern.
b. A structure, such as a window, screen, or trellis, made of or containing such a framework.
2. Something, such as a decorative motif or heraldic bearing, that resembles an open, patterned framework.
3. Physics
a. A regular, periodic configuration of points, particles, or objects throughout an area or a space, especially the arrangement of ions or molecules in a crystalline solid.
b. The spatial arrangement of fissionable and nonfissionable materials in a nuclear reactor.
tr.v. lat·ticed, lat·tic·ing, lat·tic·es
To construct or furnish with a lattice or latticework.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: je vous remercie de votre réponse qui effectivement correspond à "celosia"; Cependant elle ne me convient pas beaucoup dans le contexte mentionné. Pierre

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
treillis


Explanation:
Es la traducción al francés.

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2011-06-07 11:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ingenieur-tpe.net/article.php3?id_article=72

Anne-Laure Martin
France
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci d'avoir répondu à ma demande. C'est la réponse que donne tout dictionnaire mais elle ne me satisfait pas dans le contexte indiqué.
Cordialement.
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  montse c.: En effet, et il y a pas mal de références sur Kudoz…
55 mins
  -> Merci beaucoup

agree  Martine Joulia
1 hr
  -> Merci beaucoup

agree  Christine C.
1 hr
  -> Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Pour info

Reference information:
Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
ES celosía
FR jalousie


Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
ES entramado
celosía
FR treillis

Source IATE.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-06-07 13:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, pour la 1ere référence, je me suis trompée de ligne, c'était ça :

Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
ES celosía
FR treillis

Christine C.
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: