Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / construction | | Spanish term or phrase: bolos | | No obstante, las zonas de paso de vehículos que se encuentran en depresión y por consiguiente con riesgos de encharcamiento, así como la explanada de la parcela, se rellenarán con material drenante (zahorra artificial, bolos...). |
| emma2KudoZ activityQuestions: 1062 ( 12 open) ( 50 closed without grading) Answers: 9
| | Local time: 07:56
|
| | French translation:Galets | Explanation: . |
| Selected response from:
Raphael Daniaud Spain Local time: 07:56
| Grading comment merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:   Galets (ou cailloux)
Explanation: Para drenar se utilizan sistemas artificiales o naturales, como en este caso: lo más corriente es utilizar arena, grava o piedras y bolos. El bolo no es más que un derivado de los cantos rodados, los primeros tienen una granulometría mayor en general.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |