09:41 Dec 8, 2004 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Engineering (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 01:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lingots |
| ||
3 | pavé |
| ||
1 | briques |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
briques Explanation: pas sûr du tout; en langage courant, tocho peut vouloir dire brique; ils s'agit sinon d'un livre "lourd" en lang. fam. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Non, je pense plutôt qu'il s'agit d'un terme spécifique dans le jargon portuaire ou de manutention de conteneurs... |
lingots Explanation: C'est ce que répond mon Espasa. Je ne sais pas pourquoi ça me fait aussi penser aux camions grue qui transportent les containers. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pavé Explanation: Dans le cadre de la réponse d'Emmanuel: un pavé pour un gros et long livre à lire et peut-être dans le sens de brique également |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.