KudoZ home » Spanish to French » Environment & Ecology

No hay evidencia de que...

French translation: rien ne prouve que

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Feb 19, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / No Conformidades
Spanish term or phrase: No hay evidencia de que...
Hola!!!tengo que traducir No conformidades. Las enumeración de no conformidades practicamente empiezan todas (en este documento en particular) con esta frase: "No hay evidencia de que....". No sé si es posible traducirla como: "Il n'y a pas d'évidence que...".
Y mi segunda duda es cómo seguir la frase, me explico, qué tiempo verbal seguiría???presente, subjuntivo???

Si alguien sabe algo de esto, gracias por contestar!!!!
superpupi
French translation:rien ne prouve que
Explanation:
Il faut voir ce qui suit, mais je traduirais par "Rien ne prouve que.." ou "Aucun élémenent/Aucune preuve ne permet d'avancer que..."
pour le subjonctif, ça dépend de la phrase...
Selected response from:

Nicolas Marie
Local time: 11:27
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6rien ne prouve queNicolas Marie
4Il n'y a aucun signe de .....
Tatjana Hardy
4Il n'est pas certain/avéré/évident
Véronique Le Ny


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
rien ne prouve que


Explanation:
Il faut voir ce qui suit, mais je traduirais par "Rien ne prouve que.." ou "Aucun élémenent/Aucune preuve ne permet d'avancer que..."
pour le subjonctif, ça dépend de la phrase...

Nicolas Marie
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxChristel Mon
1 min

agree  Arusha Topazzini
5 mins

agree  Marie-Aude Effray: C'est ce que j'allais proposer...
16 mins

agree  stephbell
16 mins

agree  Laura Rodriguez
23 mins

agree  estradai
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il n'est pas certain/avéré/évident


Explanation:
una possibilité

Il n'est pas certain que XXXX soit YYYY
On utilise un subjonctif

Véronique Le Ny
France
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il n'y a aucun signe de .....


Explanation:
une proposition ...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-02-19 11:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce cas il faudrait une nominalisation (ex: Il n'y a aucun signe de non-conformité du...). Cela permet une phrase plus directe et plus légère en évitant l'utilisation du subjonctif.




Tatjana Hardy
Spain
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Helen B, marie britton


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search