ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Finance (general)

corriente real de bienes y servicios

French translation: flux réel de biens et services


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:corriente real de bienes y servicios
French translation:flux réel de biens et services
Entered by: Sandrine Zérouali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Jan 19, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / poissonerie
Spanish term or phrase: corriente real de bienes y servicios
Bonjour,

Pourriez-vous me dire ce que signifie cette expression financière "corriente real de bienes y servicios"?

Contexte : Los ingresos y gastos se imputan a la cuenta de pérdidas y ganancias en función del criterio del devengo, es decir, cuando se produce la corriente real de bienes y servicios que los mismos representan, con independencia del momento en que se produce la corriente monetaria o financiera derivada de ellos."

Merci d'avance.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 06:58
flux réel de biens et services
Explanation:
par opposition au flux financier en compta
Selected response from:

Annie Salinas
France
Local time: 07:58
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1flux réel de biens et servicesAnnie Salinas


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flux réel de biens et services


Explanation:
par opposition au flux financier en compta

Annie Salinas
France
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Santos: tout à fait
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: