ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Finance (general)

que ostentaban los socios contra la sociedad

French translation: que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l'égard/vis-à-vis de la ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:que ostentaban los socios contra la sociedad
French translation:que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l'égard/vis-à-vis de la ...
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Jan 23, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: que ostentaban los socios contra la sociedad
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "contra" dans ce contexte?

Phrase : Con fecha 10 mai 2.001, la sociedad XXXX aumentó su capital social, mediante escritura pública, en la cifra de 10.685.987,00 euros, mediante la compensación de préstamos vencidos, líquidos y exigibles que ostentaban los socios contra la sociedad.

Merci d'avance.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 06:58
que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l'égard/vis-à-vis de la ...
Explanation:
...société.

15 févr. 2011 – acheteur peut faire valoir par écrit les prestations de garantie énoncées aux points 3.1 à 3.3 à l'égard de la société Solar-Fabrik. AG.
http://www.solar-fabrik.de/fileadmin/user_upload/Garantien/Z...

La société VITTAVI se réserve le droit de pouvoir modifier ces conditions .... de tout dommages et intérêts que le vendeur pourra faire valoir à l'égard de ...
http://www.vittavi.fr/3-12303-Conditions-generales-de-vente....

Cela me fait penser à l'italien "vantare un credito nei confronti di", par exemple, et qui signifie : "prétendre/revendiquer/faire valoir une créance vis-à-vis/à l'égard de".

Pour le verbe OSTENTAR, les possibilités sont multiples.
En italien, VANTARE, qui devrait être l'équivalent, signifie : vanter, réclamer, exiger, prétendre, revendiquer, se prévaloir de, mettre en avant.

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2012-01-29 21:41:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Sandrine et bonne continuation.
Selected response from:

Christine C.
Local time: 07:58
Grading comment
merci Christine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l'égard/vis-à-vis de la ...
Christine C.


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l'égard/vis-à-vis de la ...


Explanation:
...société.

15 févr. 2011 – acheteur peut faire valoir par écrit les prestations de garantie énoncées aux points 3.1 à 3.3 à l'égard de la société Solar-Fabrik. AG.
http://www.solar-fabrik.de/fileadmin/user_upload/Garantien/Z...

La société VITTAVI se réserve le droit de pouvoir modifier ces conditions .... de tout dommages et intérêts que le vendeur pourra faire valoir à l'égard de ...
http://www.vittavi.fr/3-12303-Conditions-generales-de-vente....

Cela me fait penser à l'italien "vantare un credito nei confronti di", par exemple, et qui signifie : "prétendre/revendiquer/faire valoir une créance vis-à-vis/à l'égard de".

Pour le verbe OSTENTAR, les possibilités sont multiples.
En italien, VANTARE, qui devrait être l'équivalent, signifie : vanter, réclamer, exiger, prétendre, revendiquer, se prévaloir de, mettre en avant.

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2012-01-29 21:41:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Sandrine et bonne continuation.

Christine C.
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci Christine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 29 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entrySandrine Zérouali's old entry - "que ostentaban los socios contra la sociedad" => "que les associés faisaient valoir/revendiquaient à l\'égard/vis-à-vis de la ..."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: