Spanish to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: crédito líquido | Bonjour,
Pourriez-vous me dire comment traduire "crédito líquido" dans le contexte suivant :
"De esta forma, la sociedad asumió 25.687 participaciones, desembolsando la totalidad del valor nominal y de la prima de las participaciones asumidas, mediante la compensación del crédito líquido y exigible otorgado"
Merci d'avance. |
| | | créance liquide | Explanation: C'est ce que j'ai trouvé dans le dico juridique dont je te donne le lien ci-dessous.
Il est FR>ESP, voir page 87 colonne de gauche en bas.
-------------------------------------------------- Note added at 27 minutes (2012-01-24 08:30:37 GMT) --------------------------------------------------
Moi je peux aller jusqu'à la page 424, attendez qu'il charge.
-------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2012-01-24 08:31:30 GMT) --------------------------------------------------
Essayez ce nouveau lien:
http://books.google.fr/books?id=oJFaK2U0DDAC&printsec=frontc... |
| Selected response from:
Véronique Le Ny France Local time: 07:58
| Grading comment Merci à vous! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +2 créance liquide
Explanation: C'est ce que j'ai trouvé dans le dico juridique dont je te donne le lien ci-dessous.
Il est FR>ESP, voir page 87 colonne de gauche en bas.
-------------------------------------------------- Note added at 27 minutes (2012-01-24 08:30:37 GMT) --------------------------------------------------
Moi je peux aller jusqu'à la page 424, attendez qu'il charge.
-------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2012-01-24 08:31:30 GMT) --------------------------------------------------
Essayez ce nouveau lien:
http://books.google.fr/books?id=oJFaK2U0DDAC&printsec=frontc...
Reference: http://books.google.fr/books?id=oJFaK2U0DDAC&printsec=frontc...
| Véronique Le Ny France Local time: 07:58 Native speaker of: French PRO pts in category: 40
|
| | | Notes to answerer
Asker: Merci Véronique. Par contre, pour le lien, malheureusement toutes les pages ne sont pas consultables "les pages 72 à 100 ne font pas partie de la section consultable".
Asker: Merci. Le nouveau lien est accessible. :)
|
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |