KudoZ home » Spanish to French » Finance (general)

liberalisado

French translation: libéralisé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:50 Apr 1, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bourse
Spanish term or phrase: liberalisado
est ce que je peux éventuellement traduire ce mot par libre
au lieu de libéral?
legiscriba
Local time: 13:37
French translation:libéralisé
Explanation:
En espagnol, c'est "liberaliZado". Il faudrait du contexte, mais je crois que c'est plutôt libéralisé, comme ci-dessous.

Train - transport ferroviaire : Europe, le rail libéralisé pour ...
... Europe : le rail libéralisé pour les passagers ? (9 mars 2004). Comment
remédier au déclin de la part des transports ferroviaires ...
www.vie-publique.fr/actualite/ alaune/2004/breve_rail.htm - 20k - En caché - Páginas similares

Le Matin - Shopping dominical libéralisé dans les gares
... Shopping dominical libéralisé dans les gares. MAGASINS La Chambre
du peuple prône une ouverture généralisée dès 2005. Aux ...
www.lematin.ch/nwmatinhome/nwmatinheadactu/ actu_suisse/shopping_dominical.html - 69k - En caché - Páginas similares

Dernières Nouvelles d'Alsace : Le fret ferroviaire libéralisé ...
Le fret ferroviaire libéralisé en 2007. Les Etats membres de l'UE
et le Parlement européen se sont mis d'accord pour libéraliser ...
www.dna.fr/monde/20040318_DNA005530.html - 8k -
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 13:37
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3libéralisé
Fernando Muela


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
libéralisé


Explanation:
En espagnol, c'est "liberaliZado". Il faudrait du contexte, mais je crois que c'est plutôt libéralisé, comme ci-dessous.

Train - transport ferroviaire : Europe, le rail libéralisé pour ...
... Europe : le rail libéralisé pour les passagers ? (9 mars 2004). Comment
remédier au déclin de la part des transports ferroviaires ...
www.vie-publique.fr/actualite/ alaune/2004/breve_rail.htm - 20k - En caché - Páginas similares

Le Matin - Shopping dominical libéralisé dans les gares
... Shopping dominical libéralisé dans les gares. MAGASINS La Chambre
du peuple prône une ouverture généralisée dès 2005. Aux ...
www.lematin.ch/nwmatinhome/nwmatinheadactu/ actu_suisse/shopping_dominical.html - 69k - En caché - Páginas similares

Dernières Nouvelles d'Alsace : Le fret ferroviaire libéralisé ...
Le fret ferroviaire libéralisé en 2007. Les Etats membres de l'UE
et le Parlement européen se sont mis d'accord pour libéraliser ...
www.dna.fr/monde/20040318_DNA005530.html - 8k -


Fernando Muela
Spain
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
11 mins

agree  Liana Coroianu
41 mins

agree  xxxSaifa: oui, mais il faudrait le contexte pour être sûr
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search