KudoZ home » Spanish to French » Folklore

Milla Urbana

French translation: Milla Urbana (course à pied urbaine de 1.609 m)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Milla Urbana
French translation:Milla Urbana (course à pied urbaine de 1.609 m)
Entered by: Corinne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Aug 5, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Folklore / fêtes espagnoles
Spanish term or phrase: Milla Urbana
dans un programme de fêtes de la région de Valence.
Corinne
France
Local time: 18:58
course à pied urbaine de 1.609 m
Explanation:
Il ne s'agit pas d'une fête, mais d'un événement sportif: une course à pied à travers la ville, longue de la distance d'1 mille (= 1.609 mètres).

A ta place, je laisserais "milla urbana" et mettrais "course à pied urbaine de 1.609 m entre parenthèses.

N.B. Si tu recherches "milla urbana" sur le Net, tu verras que c'est organisé dans de nombreuses ville. "Mille urbaine" ne se retrouve que sur un seul site, traduit du portugais. C'est une autre possibilité, mais je ne pense pas que ce soit compréhensible sans explication. Je mettrais de toute façon l'explication entre parenthèses.
Selected response from:

xxxSaifa
Local time: 18:58
Grading comment
les deux réponses me plaisent. J'ai bien sûr laissé l'intitulé avant les parenthèses.
Ce n'est pas une fête mais cela fait partie du programme des activités de fêtes locales. Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1course à pied urbaine de 1.609 mxxxSaifa
3épreuve locale d'athlétisme Milla Urbanamcguegan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
épreuve locale d'athlétisme Milla Urbana


Explanation:
je ne pense pas qu'on puisse traduire l'intitulé.

mcguegan
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
course à pied urbaine de 1.609 m


Explanation:
Il ne s'agit pas d'une fête, mais d'un événement sportif: une course à pied à travers la ville, longue de la distance d'1 mille (= 1.609 mètres).

A ta place, je laisserais "milla urbana" et mettrais "course à pied urbaine de 1.609 m entre parenthèses.

N.B. Si tu recherches "milla urbana" sur le Net, tu verras que c'est organisé dans de nombreuses ville. "Mille urbaine" ne se retrouve que sur un seul site, traduit du portugais. C'est une autre possibilité, mais je ne pense pas que ce soit compréhensible sans explication. Je mettrais de toute façon l'explication entre parenthèses.

xxxSaifa
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
les deux réponses me plaisent. J'ai bien sûr laissé l'intitulé avant les parenthèses.
Ce n'est pas une fête mais cela fait partie du programme des activités de fêtes locales. Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mcguegan
20 mins
  -> Merci, Mcguegan et bonne fin de journée!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search