KudoZ home » Spanish to French » General / Conversation / Greetings / Letters

como en broma

French translation: mine de rien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:11 Feb 19, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general
Spanish term or phrase: como en broma
Sólo Olga y Margarita sabían adónde me había ido. Margarita estaba muy poco enterada de mis conflictos con Javier, y él lo había aprovechado para sonsacarle, ***como en broma***, dónde estaba yo...

Javier avait profité du fait que Margarita n'était pas très au courant de mes différends avec David pour... (c'est surtout la deuxième partie de la phrase qui me pose un problème lors de la reformulation...)

Merci d'avance pour vos éclaircissements!
Dionysos_b
French translation:mine de rien
Explanation:
Autre possibilité plus idiomatique en français.
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 03:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3pour plaisanter
Maria Castro Valdez
3 +3mine de rien
Thierry LOTTE
5comme par plaisanterie, en plaisantant,xxxMamie
4comme s'il s'agissait d'un jeufranglish
3 +1pour taquinerCarl M


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pour plaisanter


Explanation:
Una sugerencia. ¡Suerte!

Maria Castro Valdez
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Laporte
4 hrs
  -> Gracias Florecilla!

agree  CHARLES DADOUN: agree
6 hrs
  -> Gracias Charles!

agree  Taru
15 hrs
  -> Gracias Taru!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pour taquiner


Explanation:
una mas

Carl M
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Enciso
1 hr
  -> gracias rosa
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme s'il s'agissait d'un jeu


Explanation:
Seulement Olga et Margarita savaient où j'étais allé. Margarita savait peu de mes différents avec Javier et il en avait profité pour lui soutirer, comme s'il s'agissait d'un jeu, où je me trouvais

franglish
Switzerland
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carl M: Excusez-moi mais différends s'est écrit bien avec un "d". Désolé, je débute sur kudoz :)
39 mins
  -> Merci, Carl, l'anglais interfère parfois... Mais pourquoi vouloir le prouver à l'aide d'un site Internet?// Pas grave, Carl, et bonne chance!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comme par plaisanterie, en plaisantant,


Explanation:
il en avait profité pour lui sortir les vers du nez comme par plaisanterie

xxxMamie
Spain
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mine de rien


Explanation:
Autre possibilité plus idiomatique en français.

Thierry LOTTE
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie: Bien Thierry!
3 hrs
  -> Merci Mamie

agree  Taru
12 hrs
  -> Merci Taru

agree  michel13
3 days4 hrs
  -> Merci Michel
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search