KudoZ home » Spanish to French » General / Conversation / Greetings / Letters

patoterismo

French translation: vandalisme /hooliganisme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:patoterismo
French translation:vandalisme /hooliganisme
Entered by: JulieM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Oct 18, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: patoterismo
ya sé que patota = Grupo, normalmente integrado por jóvenes, que suele darse a provocaciones, desmanes y abusos en lugares públicos (RAE).

sobre el artista argentino León Ferrari : unos pocos aprovecharon su muestra en el Centro cultural Recoleta para ejercer una forma conocida de **patoterismo** fundamentalista : la destruccion de lo diferente al propio pensamiento .

j'ai pensé à vandalisme. qu'en pensez-vous ?
gracias por su ayuda !
JulieM
Local time: 17:46
vandalisme /hooliganisme
Explanation:
une deuxième option, davantage liée à la jeunesse. Vandalisme me semble correct.
Selected response from:

clauzet
Spain
Grading comment
merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vandalisme /hooliganisme
clauzet


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vandalisme /hooliganisme


Explanation:
une deuxième option, davantage liée à la jeunesse. Vandalisme me semble correct.

clauzet
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: je préfère vandalisme, parce que hooliganisme c'est un mot dérivé d'un emprunt de l'anglais (les hooligans)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search