Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters | | Spanish term or phrase: a partir de atestato | Bonjour à tous, je souhaiterais de l'aide concernant la traduction de la phrase suivante, notamment l'expression ci-dessus. Il s'agit d'un jugement.
Las presentes actuaciones se iniciaron a partir de atestato Guardia Civil presentado ante el Juzgado de Guardia.
Les présents actes de procédures ont débuté à partir du procès-verbal de la Garde civile, présenté devant le Tribunal de garde.
Est-ce correct ?
Merci pour votre aide |
| Emie AmadeiKudoZ activityQuestions: 349 ( 6 open) ( 3 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 0 France
| Local time: 08:01
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
53 mins confidence: 
2 hrs confidence:  sur la base du constat de la Garde civile
Explanation: Il s'agit de "atestaDo".
| María Belanche García France Local time: 08:01 Specializes in field Native speaker of: French, Spanish PRO pts in category: 36
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |