KudoZ home » Spanish to French » Government / Politics

no conllevará parcialización a favor de los terroristas de las FARC.

French translation: n'entraînera pas de partialisation en faveur des terroristes des FARC

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no conllevará parcialización a favor de los terroristas de las FARC.
French translation:n'entraînera pas de partialisation en faveur des terroristes des FARC
Entered by: Marisa Raich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:14 Jan 12, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: no conllevará parcialización a favor de los terroristas de las FARC.
El Gobierno de XXX a trabajará con XXX en la búsqueda de una zona de encuentro, sobre la base de que la gestión humanitaria que adelanten los prelados no conllevará parcialización a favor de los terroristas de las XXX
Julia Salazar
Local time: 19:25
n'entraînera pas de parcialisation en faveur des terroristes des FARC
Explanation:
Te propongo esta opción, ojalá que te sea útil.
Selected response from:

Marisa Raich
Spain
Local time: 02:25
Grading comment
MERCI BEAUCOUP!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1n'entraînera pas de parcialisation en faveur des terroristes des FARC
Marisa Raich
2ne favorisera pas les terroristes des FARC
Julien Griffon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
n'entraînera pas de parcialisation en faveur des terroristes des FARC


Explanation:
Te propongo esta opción, ojalá que te sea útil.

Marisa Raich
Spain
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
MERCI BEAUCOUP!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Julien Griffon: "partialisation" avec un "t" ;)
2 hrs
  -> Ups! Gracias por la corrección, Julien.

agree  Cyril Georget: partialisation nom féminin singulier fait de considérer qu'une partie d'un domaine....
2 days8 hrs
  -> Merci, Cyril
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ne favorisera pas les terroristes des FARC


Explanation:
Une formule plus légère, mais respecte-t-elle le sens de l'original ?

Julien Griffon
France
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2008 - Changes made by Marisa Raich:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search