KudoZ home » Spanish to French » Government / Politics

el Organismo Público de turno

French translation: l'organisme Publique concerné

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:46 Feb 24, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Government / Politics / Fonction Publique
Spanish term or phrase: el Organismo Público de turno
El contexto:
[...consultar la información que el Organismo Público de turno ha elaborado sobre el tema en cuestión.]
{"L'organisme Publique en fonction" ne me satisfait pas completement!}

Gracias por su ayuda
memonic
Mexico
Local time: 17:39
French translation:l'organisme Publique concerné
Explanation:
El Organismo Público de turno se emplea al menos en Uruguay para referirise al Organismo Público al que le concierne decidir sobre el tema en cuestion, como dice la frase.

l'organismo publique concerné es lo que me vino a la mente enseguida, encontrando en google lo que te adjunto. Suerte!

http://www.ombudsman.mb.ca/pdf/FIPPACOMfr.pdf
http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2007/0212/a212.p...
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 19:39
Grading comment
Gracias por todo! Este escogi como mejor opcion para mi traduccion.
Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3l'organisme Publique concerné
Sylvia Moyano Garcia
4 +1l'organisme public correspondantClaude Orquevaux


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
l'organisme Publique concerné


Explanation:
El Organismo Público de turno se emplea al menos en Uruguay para referirise al Organismo Público al que le concierne decidir sobre el tema en cuestion, como dice la frase.

l'organismo publique concerné es lo que me vino a la mente enseguida, encontrando en google lo que te adjunto. Suerte!

http://www.ombudsman.mb.ca/pdf/FIPPACOMfr.pdf
http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2007/0212/a212.p...


Sylvia Moyano Garcia
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Gracias por todo! Este escogi como mejor opcion para mi traduccion.
Saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Renuy: Sans majuscule et public avec un "c".
2 hrs
  -> si de acuerdo con tus correcciones, ya era muy tarde!

agree  xxxMamie
3 hrs
  -> Muchas gracias Mamie!

agree  Leticia Colombia Truque Vélez: De acuerdo con esta opción, integrando las precisiones de Thomas.
9 hrs
  -> ok! muchas gracias!

agree  Carlos Peña Novella
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'organisme public correspondant


Explanation:
une autre option et sans majuscules

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosana Urbano
4 hrs
  -> gracias Rosana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search