https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/human-resources/1490000-proyecto-de-reingenier%C3%ADa-de-procesos-de-gesti%C3%B3n-de-rrhh.html

Proyecto de Reingeniería de Procesos de Gestión de RRHH

French translation: Projet de reingénieurie des processus de gestion des ressources humaines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Proyecto de Reingeniería de Procesos de Gestión de RRHH
French translation:Projet de reingénieurie des processus de gestion des ressources humaines
Entered by: Zuli Fernandez

19:44 Aug 7, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: Proyecto de Reingeniería de Procesos de Gestión de RRHH
J'espère que quelqu’un puisse m'aider. C'est le nom d'un projet qu'une entreprise de conseil a présenté à un concours. Malheureusement je n'ai pas plus de contexte.

Merci d’avance pour votre aide.
Feng Shui
Projet de reingénieurire des processus de gestion de ressources humaines
Explanation:
Je pense que tu pourrais le dire comme ça. Tu n'as plus de contexte, mais j'espère que ça pourra t'aider.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2006-08-09 20:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Désolée, je viens de réaliser que j'ai fait une erreur de frappe, c'est "reingénieurie". Excuse-moi, corrige s'il te plaît. Merci.
Selected response from:

Zuli Fernandez
Uruguay
Local time: 08:59
Grading comment
Oui, c'est bien comme ça que j'ai fini par le traduire. Merci!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Projet de reingénieurire des processus de gestion de ressources humaines
Zuli Fernandez


  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Projet de reingénieurire des processus de gestion de ressources humaines


Explanation:
Je pense que tu pourrais le dire comme ça. Tu n'as plus de contexte, mais j'espère que ça pourra t'aider.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2006-08-09 20:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Désolée, je viens de réaliser que j'ai fait une erreur de frappe, c'est "reingénieurie". Excuse-moi, corrige s'il te plaît. Merci.

Zuli Fernandez
Uruguay
Local time: 08:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Oui, c'est bien comme ça que j'ai fini par le traduire. Merci!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: