Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:28 Jan 26, 2009
Spanish to French translations [PRO] Human Resources
Spanish term or phrase:baja
Todas las bajas que se produzcan en la empresa, cualquiera que sea el motivo (p.ej. bajas voluntarias, incomparecencias, etc.), deberán ser comunicadas de forma inmediata al Departamento Laboral, a fin de que se proceda a tramitar la baja del empleado en la Seguridad Social.
Hay que cumplimentar, enviar y firmar el FORMULARIO DE COMUNICACIÓN DE BAJA que está disponible en ...
*************************
Étant donné que "baja" peut recouvrir une démission, une absence pour maladie, un congé de maternité, j'aimerais trouver "LE" mot qui me permet de donner un nom à ce formulaire.
Pour le moment j'ai mis congé mais j'ai l'impression de passer à côté de quelque chose.
Explanation: je pense qu'il vaut mieux employer, dans ce cas précis, un terme plus général ...
Béatrice Noriega France Local time: 18:29 Native speaker of: French, Spanish PRO pts in category: 12
Grading comment
J'ai hésité entre congé et absence, je crois que "congé ou absence" conviendrait.
Merci à tous.
8 hrs confidence:
radiation, départ
Explanation: radiation pour les assecids, la sécu.., tout organisme
départ, au regard de la société, ou radiation dans ses livres
En général, "baja" (comme "alta") est un mot passe-partout très utile et utilisé en Espagne mais qui n'a pas d'équivalent en français (défection, arrêt-congé maladie, radiation, départ, mort..)
Claude Orquevaux Spain Local time: 18:29 Native speaker of: French PRO pts in category: 8