ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to French » Human Resources

bolsa de ajuste

French translation: fond d'ajustement


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bolsa de ajuste
French translation:fond d'ajustement
Entered by: Céline NORMIER
Options:
- Contribute to this entry

23:21 Jun 10, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: bolsa de ajuste
Dans le cadre d'un plan de sauvegarde de l'emploi. Le contexte est le suivant :
La sociedad abonará un plus consistente en 60 € brutos por día de bolsa de ajuste efectivamente trabajado o parte proporcional.
Céline NORMIER
France
Local time: 08:57
fond d'ajustement
Explanation:
Le réveil est dur ce matin... je n'arrive pas à élargir.
Je te propose cela pour le moment. Je pense que c'est un fond commun pour payer ce plus
Selected response from:

Nicolas Herault
France
Local time: 08:57
Grading comment
Merci beaucoup. Vous m'avez bien aidée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Abondement à un fond spécial
Didier Caizergues
3fond d'ajustement
Nicolas Herault


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fond d'ajustement


Explanation:
Le réveil est dur ce matin... je n'arrive pas à élargir.
Je te propose cela pour le moment. Je pense que c'est un fond commun pour payer ce plus

Nicolas Herault
France
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup. Vous m'avez bien aidée !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abondement à un fond spécial


Explanation:
La sociedad abonará un plus consistente en 60 € brutos por día de bolsa de ajuste efectivamente trabajado o parte proporcional.

La société abondera à un fond d'ajustement à hauteur de 60 euros brut par jour effectivement travaillé, ou au prorata temporis.

Didier Caizergues
France
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: