Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Human Resources | | Spanish term or phrase: equiparación | Bonjour,
Pourriez-vous me dire à quoi correspond "equiparación" dans la phrase : "la documentación acreditativa de la autorización para trabajar en España con arreglo a las disposiciones vigentes y, en su caso, la equiparación y convalidación de titulaciones profesionales".
Merci d'avance |
| | | équivalence | Explanation: Equiparación, dans ce sens, veut dire l'équivalence d'études internationales. Bonne chance!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-07-01 10:46:08 GMT) --------------------------------------------------
Salut!
Equiparación pourrait aussi être traduit comme l'ensemble d'études. Et convalidación se traduirait comme validation.
Excuse-moi pour t'étourdir, je pense que ces mots vont mieux pour la traduction! |
| Selected response from: gemae Spain Local time: 18:29
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 1, 2010: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |