KudoZ home » Spanish to French » International Org/Dev/Coop

parte de la frase entre **

French translation: la combinaison de plusieurs projets sera plus performante que la somme chacun d'entre eux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la conjunción de varios proyectos es algo más que la suma individual de cada uno de ellos
French translation:la combinaison de plusieurs projets sera plus performante que la somme chacun d'entre eux
Entered by: Claudia Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Jan 14, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: parte de la frase entre **
Es un documento sobre una ONG que realiza varios programas de formación para mujeres africanas.

XXX apuesta por esta óptica integral en la cual **la conjunción de varios proyectos es algo más que la suma individual de cada uno de ellos**.

Muchas gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 01:28
voir ci-dessous
Explanation:
la combinaison de plusieurs projets sera plus performante que la somme chacun d'entre eux.

Voici une possibilité. Il faut rajouter un adjectif en français (ici performante) pour que la phrase soit compréhensible.
Selected response from:

Véronique Le Ny
France
Local time: 06:28
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda, Vero!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3voir ci-dessous
Véronique Le Ny


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
la combinaison de plusieurs projets sera plus performante que la somme chacun d'entre eux.

Voici une possibilité. Il faut rajouter un adjectif en français (ici performante) pour que la phrase soit compréhensible.


Véronique Le Ny
France
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda, Vero!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aurelie garr: "que la somme de chacun d'entre eux"
57 mins
  -> Effectivement, merci Aurélie!

agree  Marisa Raich
5 hrs
  -> gracias Marisa

agree  Verónica Vivas
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2009 - Changes made by Claudia Iglesias:
Edited KOG entry<a href="/profile/42540">Maria Castro Valdez's</a> old entry - "parte de la frase entre **" » "voir ci-dessous"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search