ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » IT (Information Technology)

sistema operativo

French translation: systeme d'exploitation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sistema operativo
French translation:systeme d'exploitation
Entered by: Catherine Antheunissens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 Sep 14, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Spanish term or phrase: sistema operativo
Requisitos minimos:
"sistema operativo": Windows NT,etc
Puis-je traduire par "systeme operatoire"?
Merci de votre aide
Catherine Antheunissens
Local time: 12:39
système d'exploitation
Explanation:
;-)
Selected response from:

Céline Odo
France
Local time: 12:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10système d'exploitation
Bilore
5 +8système d'exploitation
Céline Odo


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
système d'exploitation


Explanation:
----

Bilore
France
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Céline Odo: la vitesse de la lumière je te dis ! ;-)
8 mins
  -> merci aussi!

agree  Linguasphere
51 mins
  -> merci

agree  Fernando Muela
59 mins
  -> merci Fernando

agree  Brigitte Gaudin: Eh oui !
3 hrs
  -> Merci

agree  xxxMamie: Difícil dilema!!!
4 hrs
  -> si!!!! merci

agree  agsau
4 hrs
  -> merci

agree  Leonardo MILANI: Par contre je ne dirais pas que c'est PRO
8 hrs
  -> non pas PRO du tout, merci d'avoir déclassé

agree  limule: un arbitre d'urgence pour les départager!
8 hrs
  -> hihihi, merci

agree  Hugo Urrestarazu
9 hrs
  -> merci hugo

agree  Mariana Zarnicki
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
système d'exploitation


Explanation:
;-)

Céline Odo
France
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bilore: waow, d'accord et synchro!
1 min
  -> merci Christine

agree  CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI: sí señorita
4 mins
  -> salut Caro

agree  Linguasphere
50 mins
  -> merci

agree  Brigitte Gaudin: Eh oui !
3 hrs
  -> merci

agree  xxxMamie: Dificil dilema!!!
4 hrs
  -> gracias abuelita :)

agree  Leonardo MILANI: Par contre je ne dirais pas que c'est PRO
8 hrs
  -> oui, c'est vrai, mais comment on fait pour changer, je suis perdue avec cette nouvelle interface

agree  limule: un arbitre d'urgence pour les départager!
8 hrs
  -> ;-)

agree  Mariana Zarnicki
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Leonardo MILANI


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: