GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:45 Jun 27, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / loan agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Quinones Djibouti Local time: 10:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | on prendra le montant total résultant |
| ||
5 | on prendra le montant total en question |
|
on prendra le montant total résultant Explanation: voilà ma suggérence |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
on prendra le montant total en question Explanation: "montant en question" est couramment employé |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.