Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: condicionado | Derogando las exclusiones del **condicionado** general:
Le Merlin définit ce terme ainsi :
Condicionado : ensemble des conditions inscrites dans le cahier des charges d'une concession, d'une convention.
Pour faire plus court, je pense à « ensemble des conditions générales » ; sinon, existe-t-il un terme spécifique en matière de contrat ? |
| Brigitte GaudinKudoZ activityQuestions: 232 ( 2 open) ( 6 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 693 Spain
| | Local time: 18:56
|
| | Selected response from:
 Michel A. Local time: 12:56
| Grading comment Merci Michel. J'ai encore cherché midi à quatorze heures. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |