KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

Canón de entrada

French translation: droits d'entrée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 May 19, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Canón de entrada
Canón de entrada por la concesión de Agente Franquiciado.
Emmanuel Sanjuan
Local time: 11:50
French translation:droits d'entrée
Explanation:
En ce qui concerne les franchises, on parle de droits d'entrée.

Exemple
Contrat de franchise
Droits d’entrée : $75 000 - $1 000 000
Royalties : 6%
Frais de marketing : 1%
Investissement initial minimum : Variable selon la taille du territoire
Investissement total requis : Variable selon la taille du territoire
Durée du contrat : 10 ans
Selected response from:

TPS
Local time: 11:50
Grading comment
merci infiniment à tous pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7droits d'entréeTPS
4 +1droit/redevance d'admissionxxxCMJ_Trans


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
droit/redevance d'admission


Explanation:
canon = redevance

xxxCMJ_Trans
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: redevance
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Canón de entrada
droits d'entrée


Explanation:
En ce qui concerne les franchises, on parle de droits d'entrée.

Exemple
Contrat de franchise
Droits d’entrée : $75 000 - $1 000 000
Royalties : 6%
Frais de marketing : 1%
Investissement initial minimum : Variable selon la taille du territoire
Investissement total requis : Variable selon la taille du territoire
Durée du contrat : 10 ans


    Reference: http://www.franchisedirecte.fr/directory/new_hz_fr.html
TPS
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
merci infiniment à tous pour votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hervé BLAISE
2 mins

agree  Alain Dubayle
5 mins
  -> Merci à vous deux et bonne journée !

agree  Rosa LARA
25 mins

agree  danmar
48 mins

agree  xxxSaschelle
49 mins

agree  Corinne
4 hrs

agree  Taru
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search