KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

nombre del conducente

French translation: Prénom du conducteur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:50 May 19, 2005
Spanish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: nombre del conducente
mencionado en un acta de policia dominicano
carole
French translation:Prénom du conducteur
Explanation:
conducente : celui qui conduit, soit conducteur

S'il s'agit d'une contravention pour une infraction routière.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-19 15:24:59 GMT)
--------------------------------------------------

C\'était trop simple !
En France, le terme utilisé pour celui qui prend en note les dépositions et rédige le rapport de police est \"agent ou officier de police judiciaire\". Ici puisque c\'est un sergent, ce doit être officier.
Il peut aussi conduire les interrogatoires et entendre les témoins.
Selected response from:

Linguasphere
France
Local time: 06:45
Grading comment
j'ai donc opté pour nom de l'officier, ce qui me semble le plus approprié, merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1nom de l'enqueteur
Bilore
1 +1Prénom du conducteur
Linguasphere


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nom de l'enqueteur


Explanation:
enquêteur ou consignateur, cf. lien ci-dessous: "C'est à l'enquêteur/consignateur de la déclaration qu'il incombe de consigner les noms. "


    Reference: http://www.rcmp-learning.org/french/mei/ppci1050.htm
Bilore
France
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
26 mins
  -> merci thierry!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Prénom du conducteur


Explanation:
conducente : celui qui conduit, soit conducteur

S'il s'agit d'une contravention pour une infraction routière.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-19 15:24:59 GMT)
--------------------------------------------------

C\'était trop simple !
En France, le terme utilisé pour celui qui prend en note les dépositions et rédige le rapport de police est \"agent ou officier de police judiciaire\". Ici puisque c\'est un sergent, ce doit être officier.
Il peut aussi conduire les interrogatoires et entendre les témoins.

Linguasphere
France
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 139
Grading comment
j'ai donc opté pour nom de l'officier, ce qui me semble le plus approprié, merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petou: merci, j'ai opté pour nom de l'officier
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search