KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

coleccionables seriados

French translation: séries collectionables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coleccionables seriados
French translation:séries collectionables
Entered by: Thierry LOTTE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Jul 25, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: coleccionables seriados
Las empresas editoriales constituidas en Colombia como personas jurídicas, cuya actividad económica y objeto social sea exclusivamente la edición e libtros, revistas, folletos o coleccionables seriados de carácter científico o cultural........
Julia Salazar
Local time: 14:09
séries collectionables
Explanation:
En Espagne, deux fois par ans, tous les éditeurs lancent en vente Kiosque des "fascicules" collectionables.
Il peut s'agir d'absolument n'importe quoi : des reproductions de montres anciennes, des DVD à thème, des cours de langues, des maquettes, des éventails, des dés à coudre anciens... etc...etc...
Pour que tout ceci reste légal du point de vue éditorial, ces fascicules sont toujours accompagnés d'un petit livret ou d'une fiche explicative, historique, ou bien tecnique.

Je ne savais pas que la Colombie était également touché par cette méthode marketing.
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 21:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2séries collectionables
Thierry LOTTE
4COLLECTIONS NUMÉROTÉESCHARLES DADOUN


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
séries collectionables


Explanation:
En Espagne, deux fois par ans, tous les éditeurs lancent en vente Kiosque des "fascicules" collectionables.
Il peut s'agir d'absolument n'importe quoi : des reproductions de montres anciennes, des DVD à thème, des cours de langues, des maquettes, des éventails, des dés à coudre anciens... etc...etc...
Pour que tout ceci reste légal du point de vue éditorial, ces fascicules sont toujours accompagnés d'un petit livret ou d'une fiche explicative, historique, ou bien tecnique.

Je ne savais pas que la Colombie était également touché par cette méthode marketing.

Thierry LOTTE
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TPS
24 mins
  -> Merci TPS

agree  Philippe Maillard
18 hrs
  -> Merci Philippe M
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
COLLECTIONS NUMÉROTÉES


Explanation:
IL S'AGIT DE COLLECTIONS DE VOLUMES NUMÉROTÉS

CHARLES DADOUN
Canada
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search