KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

lo que se le comunica a los efectos oportunos

French translation: ce qu'on lui communiquera en temps voulu/utile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: lo que se le comunica a los efectos oportunos
French translation:ce qu'on lui communiquera en temps voulu/utile
Entered by: liz askew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Mar 8, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: lo que se le comunica a los efectos oportunos
La rescisión de su contrato tendrá lugar con efectos del día 22 de mayo de 2007, lo que se le comunica a los efectos oportunos, rogándole se sirva firmar el original de este escrito, como mera constancia de su recibo.
Nazareth
Local time: 04:47
and this will/which will be communicated to him in due course
Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-08 16:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

...him/her/the company's....

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-03-08 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oops....vous le voulez en francais!

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-03-08 16:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

ce qu'on lui communiquera en temps utile

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 16:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ou

ce qu'on lui fera connaitre en temps voulu/utile

Algo así!
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 03:47
Grading comment
Merci beaucoup!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1and this will/which will be communicated to him in due courseliz askew


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
and this will/which will be communicated to him in due course


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-08 16:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

...him/her/the company's....

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-03-08 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oops....vous le voulez en francais!

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-03-08 16:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

ce qu'on lui communiquera en temps utile

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 16:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ou

ce qu'on lui fera connaitre en temps voulu/utile

Algo así!

liz askew
United Kingdom
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2008 - Changes made by liz askew:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search