KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

de la unidad del acto

French translation: Unité de l\'acte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de la unidad del acto
French translation:Unité de l\'acte
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:37 Apr 7, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / poder
Spanish term or phrase: de la unidad del acto
Y YO, EL NOTARIO, de identificar al compareciente por su documento de identidad; de que firma a continuación; de la unidad del acto asi como de que el consentimiento ha sido libremente prestado y el otorgamiento se adecua a la legalidad ...... doy fe.
Nazareth
Local time: 03:42
Unité de l'acte
Explanation:
Unité de l'acte
Art. 24 Toutes les personnes qui concourent à la réception de l'acte doivent être présentes pendant l'opération (art. 20 à 22 du présent décret), et celle-ci, sauf dispositions contraires de la loi ou à moins de circonstances particulières, aura lieu sans notable interruption.
http://rsju.jura.ch/extranet/groups/public/documents/rsju_pa...
Selected response from:

yanadeni
Canada
Local time: 21:42
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Unité de l'acteyanadeni
3(voir réponse)Claude Orquevaux


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(voir réponse)


Explanation:
Difficile pour ne pas dire impossible de trouver une référence dans les actes en français et donc une bonne traduction mais cela veut dire que le notaire certifie que l'acte à été passé en un seul acte (séance et/ou instrument). La traduction littérale n'est pas dénuée de tout sens, à défaut d'autre chose, cela peut passer et n'est pas grave si on accepte que la traduction juridique admet plus la littéralité que la créativité.

"Además el a-quo hizo pronunciamientos separados de admisión de los hechos y de incomparecencia en dos actas, por lo que se apercibe al Juzgado de Sustanciación a mantener la unidad del acto de audiencia y hacer los pronunciamientos en una sola acta, firmada por las partes presentes en el acto"


Claude Orquevaux
Spain
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Unité de l'acte


Explanation:
Unité de l'acte
Art. 24 Toutes les personnes qui concourent à la réception de l'acte doivent être présentes pendant l'opération (art. 20 à 22 du présent décret), et celle-ci, sauf dispositions contraires de la loi ou à moins de circonstances particulières, aura lieu sans notable interruption.
http://rsju.jura.ch/extranet/groups/public/documents/rsju_pa...

yanadeni
Canada
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cruz Lopez
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search