ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

reanudacion del tracto registral

French translation: reprise de l'immatriculation au registre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reanudacion del tracto registral
French translation:reprise de l'immatriculation au registre
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Sep 16, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: reanudacion del tracto registral
facultés incombant au Conseil d'une SA :
Administrar, en los más amplios términos, bienes muebles e inmuebles, concertar, modificar y extinguir arrendamientos y otras cesiones de uso y disfrute, hacer declaración de obra nueva, edificación y plantación, deslindes, amojonamientos, divisiones materiales, agrupaciones, segregaciones y demás modificaciones de unidades registrales, solicitar la inscripción de excesos de cabida y la reanudación del tracto registral, instar expedientes de dominio y demás asientos concernientes a los Registros de la Propiedad y Mercantiles;
Riogirl
Local time: 13:25
(ver)
Explanation:
Para Finca registral y tracto registral he encontrado lo siguiente.

Cada vez que “nace” una vivienda, por ejemplo, porque se construye un edificio sobre un solar, aparece una nueva finca registral. Incluso aunque no exista todavía físicamente el promotor puede hacer “nacer” esa finca mediante la declaración de obra nueva que es una escritura notarial donde declara lo que va a construirse, con sus espacios, viviendas, metros de cada una. Esa escritura se lleva al registro y se produce la inscripción de obra nueva con lo que nace una nueva finca registral para cada una de las viviendas y para no perder el tracto registral, cada una de las fincas “hijas” viene relacionada desde la finca anterior que era el solar.

No he encontrado nada parecido en páginas de registros en francés, tal vez los conceptos sean diferentes, pasa a menudo.

Lo tradujé una vez como "REPRISE DU COURS DE L'IMMATRICULATION AU REGISTRE".
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 13:25
Grading comment
dans mon cas, c'est exactement ça ! merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(ver)Claude Orquevaux
3 +2reprise du trajet / parcours registral
Béatrice Noriega


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reprise du trajet / parcours registral


Explanation:
una opcion...

Béatrice Noriega
France
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva: OK!
1 hr

agree  Jennie Knapp
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(ver)


Explanation:
Para Finca registral y tracto registral he encontrado lo siguiente.

Cada vez que “nace” una vivienda, por ejemplo, porque se construye un edificio sobre un solar, aparece una nueva finca registral. Incluso aunque no exista todavía físicamente el promotor puede hacer “nacer” esa finca mediante la declaración de obra nueva que es una escritura notarial donde declara lo que va a construirse, con sus espacios, viviendas, metros de cada una. Esa escritura se lleva al registro y se produce la inscripción de obra nueva con lo que nace una nueva finca registral para cada una de las viviendas y para no perder el tracto registral, cada una de las fincas “hijas” viene relacionada desde la finca anterior que era el solar.

No he encontrado nada parecido en páginas de registros en francés, tal vez los conceptos sean diferentes, pasa a menudo.

Lo tradujé una vez como "REPRISE DU COURS DE L'IMMATRICULATION AU REGISTRE".

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 131
Grading comment
dans mon cas, c'est exactement ça ! merci à tous
Notes to answerer
Asker: merci, c'est exactement ça !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: