15:34 Feb 12, 2009 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerardo Robles Argentina Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | par la direction/le directoir |
|
par la direction/le directoir Explanation: Voilà ce que j'ai trouvé: "patronalmente" veut dire à mon avis "por el patronato" (expression en usage dans de nombreux pays d'Amérique Latine) ou "por el consejo directivo (de una empresa" (expression plus couramment utilisée dans d'autres pays comme ici, en Argentine). Selon le dictionaire Larousse d'espagnol: Patronato= Organización que forman los patronos o empresarios: el patronato no acepta el aumento de sueldo. Consejo directivo: Conjunto de personas encargadas de dirigir una sociedad, empresa, entidad u organización. On peut traduire cela de la manière suivante: Direction: Ensemble des personnes participant à la direction d'une entreprise ou d'un organisme. Directoire: Organe de direction des sociétés anonymes de France constituées selon la loi de 1967. En France, la gestion d'une société anonyme est confiée soit à un conseil d'administration, soit à deux organismes appelés directoire et conseil de surveillance. Les membres du directoire, obligatoirement des personnes physiques, sont nommés par le conseil de surveillance et leur nombre peut aller jusqu'à cinq selon la taille des sociétés (sept si la société est cotée en Bourse). Remarque en francais canadien, directoire = conseil d'administration L'option la moins risquée à mon avis est direction, car "patrón" ou "patronato" est un terme assez général pour ce qui est d'une entreprise, il s'agit simplement de personnes chargées de diriger une entreprise. "Directoire" est un terme faisant référence à un groupe de personnes ayant des fonctions bien plus précises. J'espère que cela te soit utile. bonne chance! Reference: http://www.granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_... Reference: http://www.granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.