ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

Cara sin efecto

French translation: Verso vierge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:11 Oct 20, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Cara sin efecto
Al dorso de un documento parece "cara sin efecto".

Gracias
Benguria
Local time: 18:30
French translation:Verso vierge
Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'un document officiel, et que l'on signale ici qu'il n'y a rien d'écrit sur le verso.
Selected response from:

Chéli RIOBOO
France
Local time: 18:30
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Verso vierge
Chéli RIOBOO


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Verso vierge


Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'un document officiel, et que l'on signale ici qu'il n'y a rien d'écrit sur le verso.

Chéli RIOBOO
France
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Richter
1 hr
  -> Merci !

agree  Virginie T
2 hrs
  -> Merci Virginie !!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: