ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

libre de cargas y gravámenes

French translation: Libre de toute charge et impôts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Nov 2, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de licence
Spanish term or phrase: libre de cargas y gravámenes
El Proveedor garantiza al CLIENTE que el Programa no quebranta derecho alguno de propiedad intelectual o industrial de terceros y que la titularidad de propiedad sobre el Programa se encuentra libre de cargas y gravámenes...


Merci !
Caroline La
France
Local time: 18:30
French translation:Libre de toute charge et impôts
Explanation:
Cordialement,

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-11-02 19:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien

libre de toute charge ou imposition
Selected response from:

Ohan
Local time: 18:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Libre de toute charge et impôts
Ohan
4 +1exonéré de charges et d'impôtsMaría Belanche García


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Libre de toute charge et impôts


Explanation:
Cordialement,

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-11-02 19:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien

libre de toute charge ou imposition

Ohan
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols: libre de charges et droits (ou limitations) peut être aussi
16 mins
  -> Merci!

agree  Carole MAHIEU
38 mins
  -> Merci!

agree  leroym
15 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exonéré de charges et d'impôts


Explanation:
Buenas noches.

María Belanche García
France
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
53 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: