Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: manifestaciones y garantías | Re-bonsoir,
Je doute sur le sens de ces deux mots. Il s'agit toujours de l'accord de confidentalité.
Contexte : clause de non-responsabilité
"[...] mediante la firma del presente Acuerdo de Confidencialidad los Inversores o Intermediarios conocen y expresamente aceptan que ni XXX, ni XXX, serán responsables frente al Inversor o Intermediario por cualquier contenido, error u omisión de la Información Confidencial [...].
Lo anterior, sin perjuicio de que XXX pueda, en su caso, considerar la posibilidad de realizar determinadas manifestaciones y garantías en relación con la Información Confidencial en el contrato de compraventa que sea otorgada, en su caso, con el Inversor o Inversores que finalmente Adquieran los Productos."
Merci pour vos sugestions |
| | | Selected response from:
 Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 11:31
| Grading comment Mucha gracias, Rafael. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |