ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Law: Contract(s)

Doy fe que en lo omitido [continua]

French translation: Nous certifions que ce qui est omis n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien ce qui a été mentionné


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Doy fe que en lo omitido no hay nada que altere, restrinja, condicione o modifique lo inserto.
French translation:Nous certifions que ce qui est omis n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien ce qui a été mentionné
Entered by: Mariapalasan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Jan 21, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / escrituras notariales
Spanish term or phrase: Doy fe que en lo omitido [continua]
El contexto es una escritura, el notario transcribe una parte de los estatutos pero omite frases y pone lo siguiente:

"Doy fe que en lo omitido no hay nada que altere, restrinja, condicione o modifique lo inserto"

Estoy intentando hacer una traducción literal y por ahora me ha salido: "Nous certifions que ce qui est omis ne porte pas d’altération, de restriction, , de condition ou de modification à ce qui a été mentionné" o "Ce qui est omis ne porte pas d’altération, de restriction, , de condition ou de modification à ce qui a été mentionné. Dont acte."

Pero no sé si está bien así o si existe una fórmula notarial francesa que quiera decir esto. Me suena raro...

Muchas gracias por la ayuda.
Mariapalasan
Spain
Local time: 18:31
n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien
Explanation:
Nous certifions que ce qui est omis n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien ce qui a été mentionné

Selected response from:

Alcime Steiger
France
Local time: 18:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien
Alcime Steiger


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien


Explanation:
Nous certifions que ce qui est omis n'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien ce qui a été mentionné



Alcime Steiger
France
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Alcime! Más fácil que las vueltas que le iba dando yo ;) Gracias de verdad.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22 - Changes made by Mariapalasan:
Edited KOG entryMariapalasan's old entry - "Doy fe que en lo omitido [continua]" => "n\'altère, ne restreint, ne conditionne ni ne modifie en rien"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: