https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/1779392-fiscal-de-la-fiscal%C3%ADa.html

fiscal de la fiscalía

French translation: magistrat du parquet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fiscal de la fiscalía
French translation:magistrat du parquet
Entered by: Isabelle López T.

11:40 Feb 19, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / tribunaux espagnols
Spanish term or phrase: fiscal de la fiscalía
pour éviter les redondances...


Voici le nom de cette fonction: "Fiscal de la Fiscalía del Tribunal Supremo"

Membre du Parquet?
Isabelle López T.
Spain
Local time: 09:38
magistrat du parquet
Explanation:
Fiscalía = Ministerio Fiscal. Este Ministerio Fiscal es muy muy similar al parquet ou ministère public francés.
Le parquet représente les magistrats qui exercent les fonctions du ministère public, soit à la Cour de cassation (parquet de la Cour de cassation placé sous l'autorité du procureur général près cette Cour), soit à la cour d'appel, soit dans chaque tribunal de grande instance.
Les magistrats du parquet constituent la "magistrature debout" par opposition à la "magistrature assise" ou magistrats du siège.

Los Fiscales de la Sala del Tribunal Supremo son:

Los Fiscales Generales (procureur général près la Cour de cassation)
Los Fiscales (premiers avocats généraux)
Los Abogados Fiscales (avocats généraux)

Mon intuition me dit qu'il s'agit du premier avocat général mais rien ne me permet de l'affirmer !

Suerte!


Selected response from:

Christelle Dauvergne (X)
France
Local time: 09:38
Grading comment
c'est bien ce que je pensais; merci, encore une fois!! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2avocat général du bureau du Procureur de la Cour Suprême
Claude Orquevaux (X)
4 +1magistrat du parquet
Christelle Dauvergne (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
avocat général du bureau du Procureur de la Cour Suprême


Explanation:
D'après Amoros Rica et Merlin

Fiscal del Tribunal Supremo = Avocat Général
Fiscalía del Tribunal Supremo = Bureau du Procureur de la Cour Suprême (de l'avocat général).
Selon la deuxième déf. le Procureur de la Cour Suprême et l'avocat général sont la même chose. Donc la redondance pourrait donner Avocat général du bureau de l'avocat général, même redondance que dans l'original, mais la traduction ne doit-elle pas reproduire l'esprit (ou les erreurs) du texte original, surtout pour les textes juridiques ou assermentés où la "reproduction fidèle" est exigée.



Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romain Gilbert Hann: cela me paraît une bonne traduction ! :-)
2 mins

agree  Eva Pérez
26 mins

neutral  Christelle Dauvergne (X): En Espagne, el Fiscal General del Tribunal Supremo (procureur général) n'est pas l'avocat général (fiscal). Il est son supérieur hiérarchique, le chef du parquet. El Fiscal General est nommé par le Roi, sur proposition du gouvernement.
1 hr

neutral  Brigitte Gaudin: On ne cesse de répéter qu'il faut prendre le Merlin Walch avec des pincettes !
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
magistrat du parquet


Explanation:
Fiscalía = Ministerio Fiscal. Este Ministerio Fiscal es muy muy similar al parquet ou ministère public francés.
Le parquet représente les magistrats qui exercent les fonctions du ministère public, soit à la Cour de cassation (parquet de la Cour de cassation placé sous l'autorité du procureur général près cette Cour), soit à la cour d'appel, soit dans chaque tribunal de grande instance.
Les magistrats du parquet constituent la "magistrature debout" par opposition à la "magistrature assise" ou magistrats du siège.

Los Fiscales de la Sala del Tribunal Supremo son:

Los Fiscales Generales (procureur général près la Cour de cassation)
Los Fiscales (premiers avocats généraux)
Los Abogados Fiscales (avocats généraux)

Mon intuition me dit qu'il s'agit du premier avocat général mais rien ne me permet de l'affirmer !

Suerte!




Christelle Dauvergne (X)
France
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72
Grading comment
c'est bien ce que je pensais; merci, encore une fois!! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Gaudin
39 mins
  -> merci Brigitte.. je viens de consulter le "Merlin", un amalgame de non sens et des majuscules à profusion !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: