Escritura de elevación a público de acuerdos sociales

French translation: Acte authentique de décisions collectives

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Escritura de elevación a público de acuerdos sociales
French translation:Acte authentique de décisions collectives
Entered by: Eva Pérez

10:46 Mar 9, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Escritura de elevación a público de acuerdos sociales
Acte d'authentification des accords sociaux??

Que pensez-vous de cette traduction? je ne suis pas trop sûre...

Merci!!
Eva Pérez
Local time: 14:19
Acte authentique de décisions collectives
Explanation:
Ojo: los "accords sociaux" son los acuerdos firmados entre los agentes sociales (patronal y sindicatos). Los acuerdos tomados en Asemblea General de una sociedad se llaman "Décisions collectives", que se pueden formalizar mediante acta notarial. Su posterior inscripción obligatoria en el Registro no me consta en Francia y se pueden tomar sin acta o con acta privado (sous-seing privé), por lo que la expresión que engloba a mi traducción no es frecuente ni la encontrarás en la red, pero es literal que es lo que vale aquí tratándose de un acta en castellano.
Selected response from:

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 14:19
Grading comment
¡Muchas gracias a todos! escojo esta traducción porque es la que mejor se adapta a mi contexto, pero las demás me parecen perfectamente válidas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2acte de passation en la forme authentique de résolutions sociales
Linguasphere
4 +1Acte authentique de décisions collectives
Claude Orquevaux (X)
4acte authentique
maria gomez
3formalisation des résolutions sociales en acte authentique
maría josé mantero obiols


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acte authentique


Explanation:
Se entiende por elevación a escritura pública, cuando los acuerdos sociales deben inscribirse en el Registro Mercantil, el Reglamento de dicho Registro establece con carácter general que tales acuerdos deben constar en escritura pública otorgada ante Notario.La elevacion a escritura publica de los acuerdos sociales es la constancia de tales acuerdos en escritura pública otorgada ante un Notario.
Por ello me parece que "acte authentique ou acte notarié" puesto que se oponen a "acte sous seing prive" es una buena solucion ya que "L'acte authentique est celui qui a été reçu par officiers publics ayant le droit d'instrumenter dans le lieu où l'acte a été rédigé, et avec les solennités requises." (enlace 1).



    Reference: http://www.cession-commerce.com/fiches/juridique/acte-notari...
maria gomez
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Acte authentique de décisions collectives


Explanation:
Ojo: los "accords sociaux" son los acuerdos firmados entre los agentes sociales (patronal y sindicatos). Los acuerdos tomados en Asemblea General de una sociedad se llaman "Décisions collectives", que se pueden formalizar mediante acta notarial. Su posterior inscripción obligatoria en el Registro no me consta en Francia y se pueden tomar sin acta o con acta privado (sous-seing privé), por lo que la expresión que engloba a mi traducción no es frecuente ni la encontrarás en la red, pero es literal que es lo que vale aquí tratándose de un acta en castellano.


Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 215
Grading comment
¡Muchas gracias a todos! escojo esta traducción porque es la que mejor se adapta a mi contexto, pero las demás me parecen perfectamente válidas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Brigitte Gaudin: Dans les documents français que j'ai sous les yeux "los acuerdos tomados en AG de la sociedad" sont appelés "résolutions sociales" : première résolution, deuxième résolution, etc.
5 hrs

agree  Jose Manuel Sandin: Se trata de "decisions collectives", sans aucun doute!!
1068 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acte de passation en la forme authentique de résolutions sociales


Explanation:
elevar a público: passer en la forme authentique

acuerdos sociales: résolutions sociales (résolutions adoptées par l'assemblée générale notamment)

Linguasphere
France
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
1 hr
  -> Gracias María José y buen fin de semana :-)

agree  Brigitte Gaudin: Je dirais que c'est plutôt ça.
12 hrs
  -> Merci Brigitte et bon WE !
Login to enter a peer comment (or grade)

2867 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formalisation des résolutions sociales en acte authentique


Explanation:
www.tradulex.com/jef/DocPerso/SOC66-fr.doc

maría josé mantero obiols
France
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 654
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search