KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

recíbase declaración indagatoria

French translation: la déclaration de l'inculpé doit être reçue

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:11 Mar 18, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: recíbase declaración indagatoria
recíbase declaración indagatoria al momento actual a XXXX, señalandose el próximo día --/--/----.

Je me perds un peu avec toutes ces formes pronominales.
Si quelqu'un y voit clair je suis preneuse.
Merci.
Véro
Véronique Le Ny
France
Local time: 17:19
French translation:la déclaration de l'inculpé doit être reçue
Explanation:
Mamie ha resuelto muy bien el problema de "recibase". Te propongo otra opcion. Sin embargo no estoy de acuerdo con la traduccion de declaracion. Como veras en el enlace la declaracion indagatoria es tambien llamada "declaracion del inculpado".
Selected response from:

maria gomez
Local time: 17:19
Grading comment
Veuillez recevoir la déclaration de l'inculpé
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1la déclaration de l'inculpé doit être reçuemaria gomez
4 +1vous trouverez ci-joint, la déclaration d'enquêtexxxMamie


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vous trouverez ci-joint, la déclaration d'enquête


Explanation:
Ça colle? Sans plus de contexte...??

xxxMamie
Spain
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 250

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Quinones: ou "veuillez trouver ci-joint..."
1 hr
  -> Aussi, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la déclaration de l'inculpé doit être reçue


Explanation:
Mamie ha resuelto muy bien el problema de "recibase". Te propongo otra opcion. Sin embargo no estoy de acuerdo con la traduccion de declaracion. Como veras en el enlace la declaracion indagatoria es tambien llamada "declaracion del inculpado".


    Reference: http://www.poder-judicial.go.cr/salatercera/revista/REVISTA%...
maria gomez
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Veuillez recevoir la déclaration de l'inculpé

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols: doit être effectué, soit effectuée
2 hrs
  -> Gracias Maria Jose por la sugerencia :-)

neutral  José Quinones: aqui me parece que no es declaracion del inculpado => http://www.lanacion.com.ar/Archivo/nota.asp?nota_id=558242&o...
23 hrs
  -> Yo entiendo que la declaracion indagatoria de Menem es la del imputado, como dice en el parrafo anterior. Legalmente, ambas declaraciones son sinonimos. En fin, gracias por el comentario.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search