Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: FE DE CONOCIMIENTO | Dans un acte notarial sur les statuts d'une société.
le premier paragraphe a le titre COMPARECE pierre paul jacques.
le deuxième paragraphe a le titre
FE DE CONOCIMIENTO
Identifico al señor compareciente con su reseñado documento de identidad...
En cherchant dans le glossaire PROZ, j'ai vu que la question avait déjà était posée il y a quelques temps mais elle n'a pas été fermée et aucune entrée au glossaire n'a été validée.
JE fais donc appel aux nouveaux Proziens... :-)
Merci beaucoup d'avance.
Véro |
| | | French translation:certification d'identité | Explanation: La fe de conocimiento es la parte en la que el notario certifica que la persona presente es la misma que la del DNI... Actualmente la fe de conocimiento ha sido sustituida por la comprobacion de identidad (ver enlace 1, p. 47, nota). En Francia, lse llama a "Certification d'identité des parties" y se define como "Le notaire soussigné certifie que l'identité complète des parties dénommées au présent document lui a été régulièrement justifiée." (enlace 2)
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-03-21 14:57:09 GMT) --------------------------------------------------
www.lacroixfalgarde.fr/delib_annonces/upload/cahierchargesv... |
| Selected response from: maria gomez Local time: 16:04
| Grading comment Merci à tous. Ta solution Maria me semble parfaite!
:-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +3 attestation relative à l'identité du comparant
Explanation: Bonjour Véro,
Peut-être un peu long mais c'est ce qui me semble rendre le mieux le contenu de ce genre de paragraphe. Il est vrai qu'en général le notaire dit qu'il connait les comparants, mais c'est plus avec l'idée d'indiquer qu'il a vérifié leur identité.
| Linguasphere Local time: 16:04 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 216
|
| |
|
| |