14:51 Mar 21, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linguasphere France Local time: 22:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | evaluation de capacité |
| ||
2 | Appréciation de la capacité (du comparant) |
|
Appréciation de la capacité (du comparant) Explanation: Juste une idée. Le paragraphe énonce sûrement que le notaire estime/juge que le comparant (en raison de sa qualité) a la capacité suffisante/requise pour passer l'acte en question. Comme "jugement de la capacité" n'évoque pas grand-chose en français, je te propose "appréciation". Bon courage ! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
evaluation de capacité Explanation: Otra posibilidad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.