Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: vecindad civil común | En una partida de nacimiento española:
"La inscrita solicitó ante el consulado general de España en Caracas la recuperación de la nacionalidad española y la *vecindad civil común* que perdió al haber adquirido la nacionalidad venezolana..."
Ya se preguntó esto mismo aquí y se tradujo por "domicile civil commun", pero mirando en google parece que con "domicile civil commun" la palabra "commun" se refiere a matrimonios, en mi caso no es así.
He encontrado eso que explica un poco la palabra "común" aquí:
"En España existen algunas Comunidades Autónomas (Aragón, Baleares, Cataluña, Galicia, Navarra y País Vasco) que tienen un Derecho Foral propio que convive con el Derecho Civil Común.
Incluso en dichas Comunidades, el Derecho Foral no se aplica en todo su territorio (en Bizkaia el Fuero rige exclusivamente en una parte del territorio, no se aplica en las villas, como en el caso de Bilbao; en Álava el Fuero de Ayala rige exclusivamente en el Valle de Ayala).
Así, si una persona tiene la vecindad civil común, se le aplicará el Derecho Civil Común, y si tiene la foral, se le aplicará el Derecho Foral correspondiente a dicho territorio.
Las materias más importantes reguladas por el Derecho Foral propio son las que se refieren al régimen económico del matrimonio y las herencias." |
| | | statut civil de droit commun | Explanation: le LGDJ propose "régime / statut (juridique)" d'une personne pour "vecindad".
En fait ici il est indiqué que la personne est soumise au / relève du régime de droit commun en matière civile, notamment quant à son statut personnel (état civil), et nom d'un régime spécial régional (derecho civil foral).
Voir par exemple :
La très grande majorité des Mahorais ont conservé leur statut personnel, comme le leur permet l'article 75 de la Constitution, aux termes duquel : " Les citoyens de la République qui n'ont pas le statut de droit civil commun, seul visé à l'article 34, conservent leur statut personnel tant qu'ils n'y ont pas renoncé ".
Il en résulte une dualité de statuts de droit civil : statut de droit commun résultant du code civil et statut de droit local, ce qui entraîne une dualité des règles applicables dans le domaine de l'état des personnes et du droit des biens, ainsi qu'une coexistence de la justice coutumière exercée par les cadis avec les juridictions de droit commun.
http://www.senat.fr/rap/l99-270/l99-2702.html
|
| Selected response from: Linguasphere Local time: 12:25
| Grading comment Muchas gracias a todos!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day3 hrs confidence:  
1 day4 hrs confidence:   statut civil de droit commun
Explanation: le LGDJ propose "régime / statut (juridique)" d'une personne pour "vecindad".
En fait ici il est indiqué que la personne est soumise au / relève du régime de droit commun en matière civile, notamment quant à son statut personnel (état civil), et nom d'un régime spécial régional (derecho civil foral).
Voir par exemple :
La très grande majorité des Mahorais ont conservé leur statut personnel, comme le leur permet l'article 75 de la Constitution, aux termes duquel : " Les citoyens de la République qui n'ont pas le statut de droit civil commun, seul visé à l'article 34, conservent leur statut personnel tant qu'ils n'y ont pas renoncé ".
Il en résulte une dualité de statuts de droit civil : statut de droit commun résultant du code civil et statut de droit local, ce qui entraîne une dualité des règles applicables dans le domaine de l'état des personnes et du droit des biens, ainsi qu'une coexistence de la justice coutumière exercée par les cadis avec les juridictions de droit commun.
http://www.senat.fr/rap/l99-270/l99-2702.html
| Linguasphere Local time: 12:25 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 216
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |