... con cualidad ordinaria de sin perjuicio...

11:51 Oct 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / commission rogatoire
Spanish term or phrase: ... con cualidad ordinaria de sin perjuicio...
Il s'agit d'une commission rogatoire adressée à un juge espagnol; elle commence ainsi:

"Por recibida la anterior solicitud de cooperación judicial en este Juzgado de Instrucción, se acepta su cumplimiento con la cualidad ordinaria de sin perjuicio; regístrese y practíquense las diligencias que se interesan y una vez verificado o en su defecto haciendo constar el motivo que lo impida, devuélvase a su procedencia por el mismo donducto de su recibo, dejándose nota en el Libro de Registro correspondiente."

Merci d'avance.
Isabelle López T.
Spain
Local time: 07:03


Summary of answers provided
3 +1...par la procédure ordinaire sans préjudice
Roser Pararols


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...par la procédure ordinaire sans préjudice


Explanation:
Je n'en suis pas sûre...

Roser Pararols
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: mais il semble une bonne option
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search