KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

costes legales

French translation: frais juridiques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:costes legales
French translation:frais juridiques
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:11 Mar 6, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / PROGRAMA DE PARTICIPACIÓN
Spanish term or phrase: costes legales
Salvo en aquellos supuestos para los que en el presente contrato se prevea expresamente otra cosa, cada parte pagará sus respectivos gastos y costes legales, incluyendo LOS honorarios profesionales de sus asesores y todos los costes y gastos en los que las partes hayan incurrido con relación al presente contrato.
Nazareth
Local time: 12:04
frais juridiques
Explanation:
sirve para englobar gastos y costes, que es un repetición inútil.
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 12:04
Grading comment
Merci beaucoup!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5couts légauxliz askew
5dépensEsther Vagogne
4frais juridiquesClaude Orquevaux


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
couts légaux


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?client=firefox-a&rls=org.mozi...

Afrique du Sud
- [ Translate this page ]
La cour lui a immédiatement attribué environ 210000 rands de dommages et intérêts et coûts légaux. En dépit de ses réclamations, rien n’a été fait, ...
www.ac-versailles.fr/etabliss/plapie/204Accueil/204AfSud.ht... - 129k - Cached - Similar pages
Halo 3 : 300 millions de dollars en sept jours (Clubic.com)
- [ Translate this page ]
Coûts des licenses (NHL, Marvel, ou toute autre marque connue) = $3 (5%) Profit de l?éditeur = $1 (1.5%) Profit du distributeur = $1 (1.5%) Coûts légaux ...
www.clubic.com/forum/debat-sur-l-actu/halo-3-300-millions-d... - 117k - Cached - Similar pages
Coûts / Aspects légaux / En savoir plus / Transplantation ...
- [ Translate this page ]
Changer d'avis · Situation juridique? Coûts ... Swisstransplant / Transplantation / En savoir plus / Aspects légaux / Coûts. Search text: ...
www.swisstransplant.org/fre/Coûts - 23k - Cached - Similar pages
[PDF]
830 CIQS.ind
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
bénévoles dépasse largement les. coûts engendrés par la tenue de ces. réunions. «Assurances et frais légaux». comprend la couverture d’assurance ...
www.ciqs.org/public.asp?WCE=C=62|K=108419 - Similar pages
[PDF]
financial tables_FR.xls
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
**Frais de personnel - les coûts du personnel affecté à l'action, correspond aux salaires réels augmentés des charges sociales et des autres coûts légaux ...
ftp://ftp.cordis.europa.eu/pub/era/docs/knowreg_financialtab... - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-03-06 18:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

falta el circumflex accent sobre "couts"

liz askew
United Kingdom
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cruz Lopez
56 mins
  -> Merci!

agree  Fabien Champême
1 hr
  -> Merci!

agree  Carlos Peña Novella
1 hr

agree  Thierry LOTTE: "coûts" avec l'accent circonflexe
2 hrs

agree  karmel: oui, "coûts"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frais juridiques


Explanation:
sirve para englobar gastos y costes, que es un repetición inútil.


Claude Orquevaux
Spain
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 215
Grading comment
Merci beaucoup!!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
dépens


Explanation:
en tu caso, traduciría como: frais et dépens

Dépens es lo que en español decimos "costas"

Esther Vagogne
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search