KudoZ home » Spanish to French » Law (general)

ademas de acordarse su conduccion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Mar 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: ademas de acordarse su conduccion
ademas de acordarse su conduccion por la fuerza Publica.
Dominique Roques
France
Local time: 07:30
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3en outre, il sera conduit...
Romain Gilbert Hann


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en outre, il sera conduit...


Explanation:
Davantage de contexte serait souhaitable (le passage entier). Mais le sens est celui-ci "il est conduit par la force publique"

Romain Gilbert Hann
Spain
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
7 mins
  -> Merci !

agree  Carmen Cruz Lopez
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Carlos Peña Novella
1 hr
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Romain Gilbert Hann


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search